作家网

首页 > 综合报道 > 正文

2019傅雷翻译出版奖10部入围终评 

2019傅雷翻译出版奖10部入围终评
11月将在成都颁奖
 
  9月19日,2019傅雷翻译出版奖组委会在北京法国文化中心召开新闻发布会,揭晓了入围2019傅雷翻译出版奖终评的10部作品。法国驻华使馆文化、教育与科学事务公使、法国文化中心主任高明,傅雷翻译出版奖组委会主席董强,2018傅雷翻译出版奖文学类奖项获得者袁筱一以及傅雷翻译出版奖常任评委端木美等参加新闻发布会。
 
  2019傅雷翻译出版奖共收到参评作品44部,其中社科类29部,文学类15部。在9月12日举行的初评中,评委会最终确定了10部入围终评的作品,其中文学类和社科类作品各5部。
 
  新闻发布会上,董强回顾了傅雷翻译出版奖从2009年创办以来所走过的历程。他说,11年来,傅雷翻译出版奖取得了两个实实在在的成就:一是让整个社会更重视翻译,让越来越多的年轻人爱上翻译,从近年来的评奖结果看,法国图书翻译领域也确实出现了越来越多更年轻的面孔;二是使得法国的优秀图书在中国有了一个真正的展示窗口。
 
  对此,高明谈到,在图书出版领域,中国已经成为了法国的第一合作伙伴,简体中文已经成为法国图书翻译的第一语言。他介绍说,除了傅雷翻译出版奖,法国文化中心还有一系列与傅雷先生、与翻译相关的活动,如傅雷出版资助计划、傅雷译者培训以及傅雷文学讲座等。每年傅雷翻译出版奖的评选和颁布固然是一次盛会,但也希望通过评奖使人们更多的了解翻译出版背后的辛苦。
 
  傅雷翻译出版奖常任评委端木美介绍了傅雷翻译出版奖的四个评选标准,分别是法文原著在法国本土的影响,译者的翻译水平,出版社的编辑出版水平以及作品在中国的接受和影响力。2018傅雷翻译出版奖文学类奖项获得者袁筱一则与到场媒体分享了自己的获奖感受和翻译心得,并与董强一起分别用中法两种语言朗诵了获奖作品《温柔之歌》的节选。
 
  据介绍,2019傅雷翻译出版奖终评阶段的评委会主席将由法国远东学院北京中心主任、中国文化和语言博士杜杰庸(M.Guillaume Dutournier)担任。作家阿来和四川外国语大学校长李克勇,法国作家埃里克-埃马纽埃尔•施米特和大卫•狄奥普将作为特邀嘉宾参加终评,同时,上届获奖者袁筱一、田梦也将参与终评。
 
  2019傅雷翻译出版奖最终获奖作品将于11月23日在成都方所书店举行的颁奖典礼上揭晓,届时还将举办两场文学讲座及入围译者见面会。
 
  2019傅雷翻译出版奖10部入围终评作品:
 
  文学类(5部)
  《魔鬼医生的消失》 奥利维耶•盖 著/邓颖平 译/海天出版社
  《一座城堡到另一座城堡》 路易•费迪南•塞利纳 著/金龙格 译/漓江出版社
  《加缪书店》 卡乌特•阿迪米 著/孔潜 译/海天出版社
  《杀戮之神》 雅丝米娜•雷札 著/宫宝荣 译/上海译文出版社
  《音乐课》 帕斯卡•基尼亚尔 著/王明睿 译/河南大学出版社 北京上河卓远文化
 
  社科类(5部)
  《吃,是一种公民行为》 阿兰  •杜卡斯 著/王祎慈 译/中国社会科学出版社
  《教育科学与儿童心理学》 让 •皮亚杰 著/杜一雄、钱心婷 译/教育科学出版社
  《主体性与真相》 米歇尔•福柯 著/张亘 译/上海人民出版社
  《自然与城市 马赛的生态建设实践》 巴布蒂斯•拉纳斯佩兹 著/若弗鲁瓦•马蒂厄 摄/刘姮序 译/中国文联出版社
  《枫丹白露宫:千年法国史》 让•弗朗索瓦• 埃贝尔、蒂埃里• 萨尔芒 著/程水英 译/上海社会科学院出版社
 
  来源:中国作家网
  作者:王杨  
 
http://www.chinawriter.com.cn/n1/2019/0921/c403994-31365639.html