作家网

首页 > 综合报道 > 正文

第十八届黎巴嫩国际文学奖评选揭晓

 
黎巴嫩国际文学奖创立者Naji Naaman先生
 
第十八届黎巴嫩国际文学奖评选揭晓
  
  导读:纳吉乃缦文学奖第十八届评选季(2020年)共奖励77位新的获奖者。阿诺阿布(中国 / 彝族)获创意奖。
 
  2020年6月26日,Naji Naaman’s Foundation for GratisCulture(纳吉·阿曼文化基金会),在黎巴嫩以英语、法语、阿拉伯语向全世界宣布:经由纳吉·阿曼文化基金会(FGC)评审委员会票决,2020年度(第十八届)黎巴嫩国际文学奖(Naji Naaman’s Literary Prizes 2020)评选揭晓。
 
  With 3034 participants in competition, from seventy eight countries, writing in forty seven languages and dialects: Albanian, Arabic (literary and several spoken dialects), Armenian, Azeri, Bulgarian, Chinese (traditional and simplified), Creole Seychellois, Croatian, Czech, Dzongkha, English, Estonian, Farsi, French, German, Greek, Hindi, Hungarian, Italian, Japanese, Korean, Macedonian, Mandarin, Mongolian, Montenegrin, Nepali, Norwegian, Odia, Polish, Portuguese, Punjabi, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Spanish, Sweden, Taiwanese, Telugu, Turkish, Vietnamese, Yi and Yoruba, the eighteenth picking season of Naji Naaman literary prizes (2020) rewarded 77 new prizewinners:
 
  来自78个国家的3034名参赛者用47种语言和方言写作:阿尔巴尼亚语、阿拉伯语(文学和几种口语方言)、亚美尼亚语、阿塞拜疆语、保加利亚语、汉语(繁体和简体)、克里奥尔塞舌尔语、克罗地亚语、捷克语、宗喀语、英语、爱沙尼亚语、波斯语、法语、德语、希腊语、印地语,匈牙利语、意大利语、日语、韩语、马其顿语、普通话、蒙古语、黑山语、尼泊尔语、挪威语、奥迪亚语、波兰语、葡萄牙语、旁遮普语、罗马尼亚语、俄语、塞尔维亚语、斯洛伐克语、西班牙语、瑞典语、台湾语、泰卢固语、土耳其语、越南语、彝语和约鲁巴语,纳吉乃缦文学奖第十八届评选季(2020年)共奖励77位新的获奖者:
 
  Merit prizes:Amina Bendenidina (Algeria); Anca Simona Ciolca (Romania); Despina Kontaxis (Greece/South Africa); Mundher As-Saidi (Oman); Oana Andrei (Romania).
 
  优秀奖:阿米娜·本德尼迪纳(阿尔及利亚);安卡·西莫纳·乔尔卡(罗马尼亚);德皮纳·康塔克西斯(希腊/南非);蒙代尔·阿斯·赛迪(阿曼);奥安娜·安德烈(罗马尼亚)。
 
  Creativity prizes:Abdul-Aziz Hassan Al-Zaid (Saudi Arabia); Amalia Achard (France); Ana Stjelja (Serbia); Anna Ferriero (Italy); Anuo Abu (China/Yi); Armenuhi Sisyan (Armenia); Branka Vojinović Jegdić (Montenegro); Brenda Mohammed (Trinidad & Tobago); Eligiusz Dymowski (Poland); Elisabetta Bagli (Italy); Eliza Segiet (Poland); Florin Dan Prodan (Romania); Gina Puica (Romania); Jackeline Barriga Nava (Bolivia); Keshab Sigdel (Nepal); Maki Starfield (Japan); Maryam Chaebi (Iran); Melyssa G. Sprott (U.S.A.); Michel Baury (France); Milenko D. Ćirović Ljutićki (Serbia); Mohammad Najib El-Ramady (Egypt); Mohammad Ali As-Saddiq Ibrahim (Sudan/Saudi Arabia); Mohannad Al-Akouse (Syria); Monalisa Dash Dwibedy (India); Neetu Vaid Sharma (India); Noor Ayachi (Tunisia); Nuţa Crăciun (Romania); Olaleye Doyin Sunshine (Nigeria); Panchumarthi Nagasuseela (India); Paruchuri Gopichand (India); Rabah Tijani (Morocco); Rinzin Rinzin (Bhutan); Saeed Mohammad Saeed (Bahrain); Sandra Manka (Italy); Sladjana Milenković (Serbia); Sofia Skleida (Greece); Tarana Turan Rahimli (Azerbaijan);Valentin Busuioc (Romania);Zade Kuqi (Kosova).
 
  创意奖:阿卜杜勒·阿齐兹·哈桑·扎伊德(沙特阿拉伯);阿玛莉亚·阿查德(法国);安娜·斯捷尔加(塞尔维亚);安娜·费里罗(意大利);阿诺阿布(中国/彝族);阿姆努希·西斯扬(亚美尼亚);布兰卡·沃吉诺维奇·杰格迪奇(黑山);布伦达·穆罕默德(特立尼达和多巴哥);伊莱吉乌斯·迪莫夫斯基(波兰);伊莱萨贝塔·巴格利(意大利);伊莱扎·塞吉特(波兰);Florin Dan Prodan(罗马尼亚);Gina Puica(罗马尼亚);Jackeline Barriga Nava(玻利维亚);Keshab Sigdel(尼泊尔);Maki Starfield(日本);Maryam Chaebi(伊朗);Melyssa G.Sprott(美国);Michel Baury(法国);Milenko D.Ćirovi奇Ljuti奇ki(塞尔维亚);Mohammad Najib El Ramady(埃及);Mohammad Ali A S Saddiq Ibrahim(苏丹/沙特阿拉伯);Mohannad Al-Akouse(叙利亚);Monalisa Dash Dwibedy(印度);Neetu Vaid Sharma(印度);Noor Ayachi(突尼斯);Nuţa Crăciun(罗马尼亚);Olaleye Doyin Sunshine(尼日利亚);Panchumarthi Nagasuseela(印度);Paruchuri Gopichand(印度);Rabah Tijani(摩洛哥);Rinzin Rinzin(不丹);Saeed Mohammad Saeed(巴林);Sandra Manka(意大利);斯拉贾纳·米伦科维奇(塞尔维亚);索菲亚·斯科莱达(希腊);塔拉纳·图兰·拉希姆利(阿塞拜疆);瓦伦丁·布苏伊克(罗马尼亚);扎德·库齐(科索沃)。
 
  Creativity prizes(out of competition):Ali Al-Subaii (Awarded for the second time, Iraq); Ewelina Maria Bugajoka-Javorka (Poland/Denmark); Hongwei Chang (China); Libo Jiang (China); Namita Laxmi Jagaddeb (India); Pierre Marcel Montmory (France); Priyatosh Das (India); Tyran Prizren Spahiu (Kosova); Zefu Xu (China).
 
  创意奖(非竞赛)阿里•苏拜(第二次获奖,伊拉克);埃维莉娜•玛丽亚•布加约卡•哈沃卡(波兰/丹麦);张红伟(中国);李波•江(中国);纳米塔•拉克米•贾加代布(印度);皮埃尔•马尔塞尔•蒙特莫里(法国);普里亚托什•达斯(印度);泰兰•普里兹伦•斯帕希(科索沃);徐泽福(中国)。
 
  Honor prizes(for complete work):Agim Vinca (Albania/Kosova); Annie Johnson (U.S.A.); Chantal Danjou (France); Chen Hsiu-Chen (Taiwan); Dặng Thân (Vietnam); Daniel Dubourg (France); Dilip Mohaparta (India); Emad Ghazali (Egypt); Ioan Baba (Serbia/Vojvodina); Jernail Singh Anand (India); Joseph Berolo (Columbia); Jüri Talvet (Estonia); Kikumi Shimoda (Japan); Ljubinko Jelić (Serbia); Magie Faure-Vidot Vijay-Kumar (Seychelles); Marian Drăghici (Romania); Marie Andari Kalach (Lebanon); Mengren Wang (China); Michel Herland (France); Odveig Klyve (Norway); Streten Perović (Montenegro); V. V. B. Rama Rao (India); Youssuf Mustafa Shahada (Palestine/Syria).
 
  荣誉奖(全部作品)阿吉姆·文卡(阿尔巴尼亚/科索沃);安妮·约翰逊(美国);尚塔尔·丹茹(法国);陈秀珍(台湾);丁泰恩(越南);丹尼尔·杜堡(法国);迪利普·莫哈帕塔(印度);埃马德·加扎利(埃及);伊万·巴巴(塞尔维亚/伏伊伏丁那);杰奈尔·辛格·阿南德(印度);约瑟夫·贝罗洛(哥伦比亚);居里·塔尔维特(爱沙尼亚);Kikumi Shimoda(日本);Ljubinko Jelić(塞尔维亚);Magie Faure Vidot Vijay Kumar(塞舌尔);Marian Drăghici(罗马尼亚);Marie Andari Kalach(黎巴嫩);Mengren Wang(中国);Michel Herland(法国);Odveig Klyve(挪威);Streen Perović(黑山);V.V.B.Rama Rao(印度);Youssuf Mustafa Shahada(巴勒斯坦/叙利亚)。
 
  Genius prize:Awarded for the third time since the launching of the prizes in 2002; the first time being in 2016, the second time in 2018:Ivan Gaćina (Croatia).
 
  天才奖:自2002年颁奖以来第三次颁发;第一次是在2016年,第二次是在2018年:伊万·加奇·伊纳(克罗地亚)。
 
  During next September, laureates will find their chosen texts printed (integrally or in part) in the prizes' yearbook within the free of charge literary series published by Naji Naaman Foundation for Gratis Culture (FGC), and shall receive an appropriate attestation granting them the honorary title of member of Maison Naaman pour la Culture.
 
  在紧接着的9月,获奖者将在纳吉·纳曼免费文化基金会(FGC)出版的《免费文学丛书》中发现自己选择的文本(全部或部分)印在获奖者的年鉴中,并将获得适当的认证,授予他们“纳曼普勒拉文化”会员的荣誉称号。
 
  Released in 2002, Naji Naaman literary prizes are awarded to authors of the most emancipated literary works in content and style, aiming to revive and develop human values.
 
  纳吉·纳曼文学奖于2002年颁发给内容和风格最为解放的文学作品的作者,旨在复兴和发展人类价值观。

附:阿诺阿布(中国 / 彝族)获创意奖作品
 
祖国,或屋檐下的自白
(八)
           
作者:阿诺阿布
 
带走黑夜的白鸽
永不露面的少女
从天边到天边
酒就那么一杯
路就那么一条
 
鸡叫头遍
女人扶不起下跪的男人
鸡叫二遍
肋骨记不得曾经的耻辱
鸡叫最后一遍
我将天下分成两半
一半送给死者
一半我自己留着
 
至于所路过的江湖
只要岁月许可
一滴水就足以解释
为什么要泪水的时候
我不流泪
为什么要用刀的时候
我不动刀
 
Motherland, or Confession under Eaves(8)
                               
Anuo Abu
 
Translated by Bei Ta
 
Take away the white pigeon of dark night
The girl who has never appeared
From skyline to skyline
Only one cup of wine
Only one road
 
At the first time when the roost sang
The woman could not raise up the man kneeling down
At the second time when the roost sang
The lib could not remember the past humiliation
At the last time when the roost sang
I divided the world into two parts
One for the dead
And the other for myself
 
As for the rivers and lakes where I once passed
If only time permits
A drop of water is enough to explain
Why didn’t I burst into tears
When I should do that
Why didn’t I use my knife
When I should do that
 

  作者:欣闻
  来源:中诗网
 
  http://www.yzs.com/zhongshibaodao/2020/06/28/7923.html