作家网

首页 > 评论 > 正文

梦渡尘寰,文照东西

本文系原创

 

梦渡尘寰,文照东西

——张俊彪英文版《现实与梦幻》国际回响的精神解码

 

袁竹

 

当2025年的冬风掠过亚马逊的虚拟书架,裹挟着东方大地的厚重与空灵,张俊彪的《现实与梦幻》(英文版Reality and Fantasy)以惊雷之势穿透东西方文学的壁垒,完成了一次跨越山海的文化突围。从亚马逊榜单的登顶狂飙到大英图书馆的永久收藏,从古尔纳文学奖的加冕殊荣到国际学界的深度叩问,这部承载着中国当代纯文学精神重量的两卷本长篇小说,没有刻意迎合西方的审美想象,没有刻意渲染东方的异域猎奇,而是以最本真的叙事姿态,搭建起一座连接东西方心灵的桥梁。它用一场跨越语言与文化的对话,雄辩地证明了:真正的文学从来都没有国界,真正的灵魂共鸣总能穿越语言的藩篱;真正的经典,既能扎根本土的文化土壤,又能映照人类共通的精神星空。《现实与梦幻》的国际回响,从来不是一部作品的偶然走红,而是中国当代纯文学价值的集中彰显,是东西方文化对话达到新高度的标志性事件,更是一位深耕文学四十余载的作家,用生命与热爱书写的精神史诗。

 

张俊彪的文学创作,始终与脚下的黄土地血脉相连,与时代的脉搏同频共振。生于甘肃正宁的他,童年与少年时代都在黄土地的褶皱中度过,贫瘠的土地、坚韧的乡亲、厚重的人文,还有陕甘边革命老区的历史记忆,都成为他文学创作的精神富矿。四十余年来,他笔耕不辍,从《刘志丹》到《幻化三部曲》,从《血与火》到《现实与梦幻》,每一部作品都镌刻着对土地的眷恋、对人性的追问、对时代的反思。而《现实与梦幻》作为他文学创作的巅峰之作,更是将这种眷恋与追问推向了极致——它不是对现实的简单复刻,也不是对梦幻的肆意驰骋,而是以“现实为根、梦幻为翼”的叙事建构,将个体的命运沉浮与时代的变迁交织,将东方的文化智慧与人类共通的生存困惑相连,在虚与实的交织中,铺展中国文化的独特肌理,勾勒一个民族的精神纵深与心灵图景。这部作品的诞生,既是张俊彪个人文学积淀的结晶,也是中国当代纯文学发展到一定阶段的必然产物,它承载着中国作家对“文学何为”“中国文学如何走向世界”的深刻思考,也寄托着一个民族对自身文化价值的自信表达。

 

文学的生命力,从来都在市场的回响与读者的共鸣中彰显其本真。长期以来,中国纯文学在国际市场上始终面临着“叫好不叫座”的尴尬困境:要么因文化隔阂难以被西方读者理解,要么因叙事方式的差异难以引发情感共鸣,最终只能局限于小众圈层,难以真正融入世界文学的主流视野。而《现实与梦幻》的出现,彻底打破了这一僵局,用实打实的榜单表现,书写了中国当代文学“走出去”的新范式,也印证了“好作品自带传播力”的朴素真理。

 

2025年11月中旬,《现实与梦幻》英文版正式登陆亚马逊世界网络售书平台,上架伊始,便如一颗投入静水中的石子,迅速在全球文学市场激起层层涟漪。这部两卷本长篇小说凭借其深刻的思想内涵、独特的叙事风格与真挚的情感表达,迅速俘获了全球读者的青睐,第1卷、第2卷分别跻身亚马逊文学类新书排行榜第4名、第5名,成为榜单中为数不多的中国纯文学作品。更令人惊喜的是,其电子版一路逆袭,凭借便捷的阅读体验与强大的作品感染力,成功登顶亚马逊全球总榜第1位,并且持续占据热销榜单长达数月之久,成为当年国际文学市场最令人瞩目的“黑马”。这份成绩,不仅刷新了中国纯文学在国际市场的榜单纪录,更打破了西方读者对中国文学“晦涩难懂”“脱离现实”的刻板印象。

 

更值得称道的是,与英文版同步上架的中文繁体电子版,也表现亮眼,一度斩获亚马逊文学类榜首,形成了中英文版双线发力、共同冲击榜单的罕见态势。这种“双向开花”的局面,绝非偶然的市场狂欢,而是作品内在价值与读者审美需求的精准契合,是中国文学的精神内核与世界读者的情感诉求产生的深度共振。海外读者通过这部作品,看到了一个真实而立体的中国,看到了中国人复杂而丰富的内心世界;而中文读者则在熟悉的语境中,感受到了作品跨越文化的普世价值,体会到了中国文学走向世界的底气与力量。这种跨越语言的共鸣,恰恰印证了张俊彪的创作初心——文学不是孤立的表达,而是人类共通的精神载体,无论身处何种文化背景,人们对爱与痛、希望与绝望、坚守与迷失的感知,都是相通的。

 

如果说市场的热销是读者对作品最朴素、最直接的认可,那么大英图书馆的永久收藏,则为这部作品赋予了跨越时代的文化坐标,将其提升到了世界文学经典的高度。2025年11月19日,距离《现实与梦幻》英文版出版不足一周,这座被誉为“世界最大图书馆”“人类文明的殿堂”的文化圣地,便正式订购并永久收藏了这部作品的英文精装版。这一举措,绝非简单的文献收录,而是国际权威文化机构对中国当代纯文学价值的高度肯定,更是中国文学“走进世界文学最高殿堂”的标志性事件,具有不可替代的文化意义。

 

回望历史,大英图书馆的馆藏历来是世界文学价值的“风向标”,从古希腊神话到文艺复兴时期的经典,从东方的《诗经》《论语》到西方的《哈姆雷特》《战争与和平》,每一部被收藏的作品,都承载着独特的文化意义与精神价值,都是人类文明的瑰宝。此前,中国文学作品多以历史典籍、古典文学或网络文学的形式进入其馆藏,而当代纯文学作品则长期处于“边缘性”地位,难以获得国际权威机构的认可。而《现实与梦幻》作为中国当代纯文学的代表,能够在出版短短一周内便被大英图书馆永久收藏,意味着中国当代纯文学终于摆脱了“边缘性”的标签,真正融入世界文学的主流视野,成为世界了解中国当代精神图景、了解中国当代文学发展的重要载体。

 

正如大英图书馆首席运营官在接受媒体采访时所言:“馆藏的多样化,是大英图书馆的核心使命之一,我们希望通过丰富的馆藏,让全球读者感受到不同文化的魅力,促进不同文明之间的交流与理解。《现实与梦幻》的入藏,无疑为我们的馆藏增添了最厚重的中国底色,它让世界看到了中国当代文学的精神高度与艺术魅力,也为东西方文化对话提供了珍贵的文本样本。”的确,《现实与梦幻》所承载的,不仅是一个中国故事,更是一种东方的文化智慧与精神追求,它的入藏,不仅是张俊彪个人的荣誉,更是中国当代文学的荣誉,是中国文化走向世界的重要里程碑。

 

奖项的加冕,是国际文学界对作品思想与艺术价值的最高礼赞,也是作品跨文化传播能力的有力佐证。2026年1月16日,新加坡,首届“诺贝尔文学奖获得者古尔纳文学奖”颁奖仪式如期举行,《现实与梦幻》英文版(第1、2册)在众多参赛作品中脱颖而出,成功摘得殊荣,成为该奖项首位中国籍获奖者的作品,引发了国际文坛的广泛关注。

 

这一奖项的分量,早已超越了奖项本身——它由诺贝尔文学奖得主阿卜杜勒-拉扎克·古尔纳亲自担任评委会核心,评委会成员均为国际文坛的权威学者、作家与翻译家,评选标准严苛,既注重作品的思想深度,也注重作品的艺术水准,更注重作品的跨文化传播价值。古尔纳的文学创作,始终聚焦于“殖民历史与难民命运”,以对人类生存困境的深刻洞察、对人性的细腻描摹与对文化多样性的尊重,赢得了世界文坛的广泛认可。他曾说:“文学的意义,在于打破隔阂,让不同文化背景的人们能够相互理解、相互共情。”此番将奖项授予《现实与梦幻》,绝非偶然,而是古尔纳及其评委会对作品思想深度与艺术水准的高度认同,是对作品跨文化传播价值的充分肯定。

 

评委会在颁奖词中写道:“《现实与梦幻》以中国的社会现实为切入点,将个体的命运沉浮与时代的变迁紧密交织,将东方的文化智慧与人类共通的生存困惑相连。作者以诗性的笔触,打破了现实与梦幻的界限,打破了东方与西方的壁垒,其思想深度足以与世界文学经典对话,其艺术表达足以跨越文化的鸿沟。这部作品不仅讲述了一个精彩的中国故事,更传递了人类共通的情感与追求,为东西方文化对话搭建了坚实的桥梁,为世界文学的发展注入了新的活力。”

 

这一获奖,不仅是张俊彪个人文学创作的巅峰时刻,更是中国当代纯文学在国际舞台上的一次重要突围。它证明了中国文学不仅有“中国故事”,更有能够打动世界的“人类情怀”;不仅有独特的文化底蕴,更有与世界文学对话的实力与底气。长期以来,中国当代文学“走出去”总是面临着“文化折扣”的困境,而《现实与梦幻》的获奖,恰恰打破了这种困境,证明了只要作品具有深刻的思想内涵、独特的艺术表达与普世的情感价值,就能够跨越文化的隔阂,获得国际社会的认可。

 

真正的经典,从来都经得起专业的审视与时间的沉淀;真正的好作品,从来都能在不同的解读中绽放出不同的光芒。当《现实与梦幻》在国际市场掀起热潮、斩获殊荣之际,《纽约时报》《伦敦书评》《卫报》《世界文学评论》等国际顶级媒体纷纷刊发长评,为这部来自中国的文学作品发声,从不同角度解读作品的思想价值与艺术魅力,形成了一股“《现实与梦幻》热”,进一步推动了作品的跨文化传播。

 

《纽约时报》资深书评人迈克尔·伍德在长评中写道:“这部作品宛如一座桥梁,横跨东西方文化的鸿沟,它没有刻意迎合西方读者的审美想象,也没有刻意渲染东方的‘异域风情’,而是以最本真的叙事,将中国独特的文化景观与人类共通的情感体验紧密相连。那些关于爱与痛、希望与绝望、坚守与迷失的故事,那些藏在东方文化肌理中的坚韧与温柔,那些对生命意义的追问与对人性本质的探索,都能在世界读者心中找到共鸣,让世界重新认识中国文学的魅力,打破了长期以来西方对中国文学‘刻板化’的认知。”迈克尔·伍德的评论,精准捕捉到了作品的核心价值——它不是一部“东方奇观”式的作品,而是一部具有普世意义的文学经典,它以东方的视角,讲述了人类共通的故事,传递了人类共通的情感。

 

《伦敦书评》则从叙事艺术的角度,对作品给予了高度评价:“《现实与梦幻》的价值,在于它‘用梦幻的笔触解构现实,用现实的厚重支撑梦幻’,这种叙事方式,既延续了中国文学‘虚实结合’的传统文脉,又融入了现代文学的审美特质,形成了独树一帜的叙事风格。作者张俊彪以诗人的敏感与小说家的细腻,将现实的残酷与梦幻的空灵完美融合,让读者在现实与梦幻的交织中,感受人性的复杂与生命的美好,这种叙事张力,在当代文学作品中极为罕见。”的确,“虚实结合”是中国文学的传统文脉,从《庄子》的寓言幻境到《红楼梦》的虚实相生,这种叙事智慧始终贯穿中国文学的发展历程。而张俊彪在《现实与梦幻》中,将这种传统智慧与现代叙事手法相结合,构建了“现实为骨、梦幻为魂”的叙事结构,既扎根于中国的现实土壤,又具有现代文学的审美质感,这种独特的叙事风格,成为作品能够跨越文化鸿沟的重要原因。

 

《卫报》则聚焦于作品的人性深度,评论道:“《现实与梦幻》最动人的地方,在于它对人性的深刻描摹与对人类生存困境的深刻反思。作者没有将人物简单地分为好人与坏人,而是以细腻的笔触,勾勒出人物复杂的内心世界——那些在时代洪流中身不由己的挣扎,那些在欲望与良知之间的抉择,那些对理想的坚守与对现实的妥协,都真实而动人。这种对人性的深刻洞察,超越了文化的界限,让不同文化背景的读者都能产生共鸣,因为无论身处何种时代、何种文化,人性的复杂与美好,都是共通的。”

 

相较于媒体的专业评论,海外读者的反馈更显朴素而真挚,也更能彰显作品的感染力与传播力。在亚马逊评论区、Goodreads等海外读书平台,无数读者留下了自己的阅读感悟,这些评论没有华丽的辞藻,却充满了真挚的情感,成为作品跨文化传播的生动注脚。有来自美国的读者写道:“这是我读过的最震撼的中国小说,它让我看到了一个真实而立体的中国,看到了中国人复杂而丰富的内心世界。那些关于生命、爱情、理想与现实的挣扎,让我想起了自己的人生,也让我对中国文化有了全新的认识。”有来自英国的读者感叹:“比《百年孤独》更魔幻,比卡夫卡更窒息,却比它们更温暖。张俊彪用细腻的笔触,将东方的智慧与人类共通的情感完美融合,让我在阅读中感受到了心灵的震撼与治愈。”还有来自法国的读者留言:“这部作品让我明白了,真正的文学是没有国界的,它能够跨越语言的藩篱,让不同文化背景的人们相互理解、相互共情。感谢张俊彪,为我们带来了这样一部伟大的作品。”

 

这些评价或许带着读者个人的情感投射,却精准捕捉到了作品的核心特质:《现实与梦幻》所描绘的,不仅是中国社会的现实图景,更是人类共通的内心世界;它所传递的,不仅是东方的文化智慧,更是人类共通的精神追求。张俊彪以诗人的敏感与小说家的细腻,将中国人复杂的内心世界层层剖开,既写出了东方文化背景下的独特人性,也写出了人类共通的精神困境;既写出了现实的残酷与无奈,也写出了人性的美好与希望。这种“以小见大、以私见公”的叙事,让海外读者得以跨越文化隔阂,读懂中国人的心灵,也读懂人类共同的悲欢,这正是作品能够获得广泛共鸣的核心原因。

 

作为一位深耕文学创作四十余年的作家,张俊彪的诗人天性早已融入其各类作品的血脉之中,这一点在《现实与梦幻》中体现得淋漓尽致。正如评论家韩梅村在《俊彪原本是诗人》中所言:“张俊彪的创作始终充溢着鲜活的诗思、诗情与诗意,即使是小说创作,也常常不自觉地将诗性特质注入其中,形成了‘诗化小说’的独特风格。他的文字,既有小说的厚重与扎实,又有诗歌的灵动与优美,读来如沐春风,余味悠长。”

 

在《现实与梦幻》中,这种诗性叙事贯穿始终,成为作品最鲜明的艺术特色之一。作品中的主人公东方慧,是一个兼具理想与现实、理性与感性的人物,他的灵魂时而登天、时而入地,肉体与灵魂在现实与梦幻之间反复游走,在虚实交织中追问生命的意义与人性的本质。张俊彪以诗性的笔触,对山水、景物、人物的内心世界进行了细腻的描摹,山水的着意点染、名曲的适时烘托、意象的巧妙运用,让人物始终生活在一种美妙的诗意之中,给人以如歌如诉、诗意绵绵的审美感受。例如,作品中对黄土地的描写,没有刻意的雕琢,却用简洁而优美的文字,勾勒出黄土地的厚重与辽阔,既有“黄土高原的风,带着泥土的芬芳,吹过沟壑纵横的大地”的苍茫,也有“夕阳西下,余晖洒在黄土地上,镀上一层金色的光晕”的柔美,这种诗性的描写,不仅让作品的语言更具感染力,更让作品的精神内涵更显深邃。

 

这种诗性叙事,不仅是一种艺术表达,更是一种精神追求。它打破了现实与梦幻的界限,也打破了理性与感性的壁垒,让读者在诗性的氛围中,感受现实的厚重与梦幻的空灵,体会人性的复杂与生命的美好。而这种诗性特质,也成为作品能够跨越文化鸿沟的重要原因——因为诗意是人类共通的语言,它不需要复杂的解释,不需要语言的翻译,就能直击人心最柔软的角落,引发不同文化背景读者的共鸣。正如张俊彪自己所言:“诗性是文学的灵魂,无论身处何种文化背景,人们对诗意的感知都是相通的。我希望通过诗性的叙事,让世界读者感受到中国文学的魅力,感受到人类共通的情感与追求。”

 

学界的深度研究,为《现实与梦幻》的国际回响赋予了更深厚的学术内涵,也让这部作品的价值得到了更充分的挖掘。无论是国际学界的解读,还是华语学界的研究,都从不同角度揭示了作品的思想价值、艺术价值与跨文化传播价值,将作品的研究推向了新的高度,也进一步推动了中国当代文学的国际化进程。

 

国际评论家、翻译家乐山,长期致力于中国文学的海外传播与研究,他在《华文月刊》《世界文学研究》等权威刊物发表长篇论文,将《现实与梦幻》置于世界文学的宏大视野中进行审视,对作品的叙事结构、精神深度与艺术特色进行了深入的解析。乐山认为:“《现实与梦幻》在叙事结构、精神深度上,完全可以与但丁《神曲》、马尔克斯《百年孤独》等世界经典对话,具有开创性意义。它借鉴了西方现代文学的非线性叙事手法,又延续了中国传统文学‘虚实相生’的叙事智慧,形成了‘现实为骨、梦幻为魂’的独特结构,这种叙事结构,既突破了传统小说的叙事局限,又彰显了东方文化的独特魅力,为世界文学的发展注入了新的活力。”

 

乐山的评论,绝非溢美之词,而是对作品的精准解读。《现实与梦幻》的叙事,确实具有鲜明的创新性与独特性:在现实层面,它铺展了中国社会的变迁与个体的命运沉浮,扎根于张俊彪深爱的黄土地,融入了陕甘边革命老区的历史记忆与人文情怀,正如张俊彪所言,“我所有的作品都没有脱离开故乡的黄土地,黄土地是我的根,是我文学创作的灵感源泉”;在梦幻层面,它构建了一个超越现实的精神世界,以灵魂的游走与想象的驰骋,追问生命的意义与人性的本质,这种叙事方式,与莫迪亚诺在小说中通过梦幻与错觉构建“潜在影像”、记录人类命运的手法有异曲同工之妙,却又带着东方文化的独特底蕴——它不是西方现代主义文学中那种荒诞、绝望的梦幻,而是充满东方智慧与人文关怀的梦幻,是对现实的补充与升华,是对人性的救赎与慰藉。

 

除了乐山之外,国际学界的众多学者也纷纷聚焦《现实与梦幻》,从不同角度进行研究。有学者从跨文化传播的角度,认为这部作品是中国当代文学“走出去”的典范,它的成功,为中国文学的国际化提供了可借鉴的范式;有学者从叙事学的角度,深入分析作品的叙事结构、叙事手法与叙事策略,认为作品的叙事创新,打破了东西方文学叙事的界限,实现了传统与现代的完美融合;还有学者从文化研究的角度,认为作品承载着中国文化的精神内核,是东方文化智慧的集中体现,它的国际传播,有助于促进东西方文化的交流与融合,推动构建人类命运共同体。

 

华语学界的解读,则为这部作品的“跨文化价值”提供了更精准的注解,也为中国当代文学“走出去”提供了深刻的思考。中国评论家袁竹等纷纷发表专文,从“中国文学世界突围”“纯文学的当代价值”“跨文化传播的路径与方法”等角度,肯定了《现实与梦幻》的重要意义,认为它为中国当代文学“走出去”提供了重要范例,也为中国作家的创作提供了宝贵的经验。

 

袁竹在《从〈现实与梦幻〉看中国文学的世界突围与文化共鸣》(《华文月刊》2026年第2期新年特刊发表)一文中写道:“长期以来,中国当代文学‘走出去’面临着诸多困境:要么刻意迎合西方审美,沦为‘东方主义’的猎奇对象,失去了自身的文化特色;要么坚守本土叙事,难以被西方读者理解,无法实现有效的跨文化传播。而《现实与梦幻》则走出了一条不一样的道路——它始终坚守本土立场,扎根中国现实,挖掘中国文化的精神内核,不迎合、不讨好,同时又以人类共通的情感为纽带,用国际化的叙事语言,让西方读者能够读懂、共情。这种‘扎根本土、面向世界’的创作理念,正是中国当代文学‘走出去’的关键,也是《现实与梦幻》能够在国际上获得广泛认可的核心原因。”

 

张俊彪的创作经历,也为中国当代作家提供了宝贵的启示。他生于甘肃正宁,童年少年时代在黄土地上度过,经历过农村发展的艰难岁月,也曾深入陕甘边革命老区徒步采访,这些经历让他的作品始终带着浓厚的乡土气息与人文情怀,也让他的作品始终扎根于现实的土壤。四十余年来,他始终坚守文学的初心,不随波逐流,不迎合市场,始终以严肃的态度对待文学创作,以细腻的笔触描摹人性、反思时代。这种扎根大地、坚守初心的创作精神,正是中国当代作家所需要的,也是中国文学“走出去”的底气所在。正如张俊彪所言:“文学创作没有捷径可走,只有扎根现实、扎根人民,才能创作出有温度、有深度、有力量的作品,才能真正打动读者,才能实现跨文化的传播。”

 

回望《现实与梦幻》的国际回响,从市场的热销到机构的认可,从奖项的加冕到学界的叩问,从媒体的赞誉到读者的共鸣,我们看到的不仅是一部作品的成功,更是中国当代纯文学的崛起,是东西方文化对话的新可能,是中国文化自信的生动体现。这部作品的价值,不仅在于它讲述了一个精彩的中国故事,更在于它以梦为媒,打通了东西方文学的壁垒,让世界看到了中国文学的精神高度与艺术魅力;不仅在于它彰显了张俊彪个人的文学成就,更在于它为中国当代文学“走出去”提供了可借鉴的范式——真正的文化输出,从来都不是单向的“灌输”,而是双向的“对话”;真正的文学经典,从来都不是局限于地域的“小众表达”,而是属于全人类的“精神财富”;真正的中国文学“走出去”,不是刻意迎合西方审美,而是坚守本土特色,以人类共通的情感为纽带,实现文化的平等对话与相互理解。

 

古尔纳曾说,文学的意义,在于“不妥协于殖民主义的影响和难民处在不同文化与大陆间鸿沟的命运”,在于用文字搭建起理解的桥梁。而《现实与梦幻》所做的,正是如此——它以中国的现实为根基,以梦幻的叙事为羽翼,将东方的文化智慧与人类共通的情感体验相连,让世界在文字中读懂中国,让中国文学在对话中走向世界。它没有刻意渲染东方的“异域风情”,也没有刻意放大西方的“价值认同”,而是以最本真的姿态,呈现中国的现实与中国人的心灵,呈现人类共通的情感与追求。这种平等、真诚的叙事姿态,正是跨文化传播的核心所在,也是作品能够获得国际社会广泛认可的关键。

 

当大英图书馆的藏书架上,《现实与梦幻》与但丁《神曲》、马尔克斯《百年孤独》等世界经典并肩而立;当海外读者的书架上,这部作品成为了解中国的窗口;当学界的研究中,这部作品成为中国当代文学的重要样本;当国际媒体的评论中,这部作品成为东西方文化对话的典范,我们有理由相信,中国当代纯文学的未来,必将有着更广阔的天地。中国文学不仅能够扎根本土,更能够走向世界;不仅能够传承传统,更能够创新发展;不仅能够讲述中国故事,更能够传递人类情怀。

 

梦渡尘寰,文照东西。《现实与梦幻》的国际回响,是一场文学的盛宴,更是一次文化的对话;是一位作家的坚守,更是一个民族的自信。它证明了,真正的文学,能够跨越语言的藩篱,能够穿透文化的壁垒,能够在人类共通的情感底色上,绽放出独特的光芒;它证明了,中国当代纯文学,已经具备了与世界文学对话的实力与底气,已经能够在世界文学的舞台上,发出自己的声音。

 

张俊彪用四十余年的文学坚守,用诗性的笔触与深刻的思考,为中国当代文学写下了浓墨重彩的一笔,也为东西方文化的交流与融合,搭建起了一座坚实而温暖的桥梁。这座桥梁,不仅承载着中国文学的希望,更承载着人类对理解、对共鸣、对美好的永恒追求;这座桥梁,连接着东方与西方,连接着过去与未来,连接着不同文化背景下的每一个心灵。

 

在岁月的长河中,优秀的文学作品总能跨越时代、跨越地域,成为人类共同的精神财富。《现实与梦幻》便是如此,它以梦为帆,以文为桨,在现实与梦幻的交织中,在东方与西方的对话中,静静流淌,生生不息。它不仅会成为中国当代文学的经典,更会成为世界文学的瑰宝,被一代又一代读者阅读、解读、传承,在人类文明的长河中,绽放出永恒的光芒。而张俊彪这位深耕黄土地、坚守文学初心的作家,也必将因为这部作品,被载入中国文学乃至世界文学的史册,被永远铭记。

 

2026年2月28日


图片2

作者袁竹

 

作者简介

袁竹,中国四川德阳人,作家、画家、文艺评论家,逍遥画派创始人。代表作有《中国当代名家 —— 袁竹》大红袍画集(天津人民美术出版社出版)、《中国高等美术院校名师教学范本(二)袁竹山水画选》活页教材(河北美术出版社出版)、长篇小说《破茧逐光》(春风文艺出版社出版),以及长篇论著《李调元论》《鲁迅论》《巴金论》《铁凝论》《贾平凹论》《梁晓声论》《阿来论》《陈忠实论》《格非论》《徐则臣论》《张俊彪论》等。

他创作小说、散文、诗歌、文学评论等作品逾 1200 万字,作品散见于中国作家网、《精神文明报》等各大媒体平台。歌词《石榴红》获金奖。长篇小说《东升》《平遥世家》《地火长歌》等于 “中国作家网” 长篇连载栏目连载;《黄土的呼唤》《三星堆:青铜恋歌》等三十余部长篇小说于 “起点中文网” 发布;《问道》《四川》《记忆编码》《大道至简》《九根十三钗》《画骨戏恩仇》等二十多部长篇小说于 “纵横中文网” 连载;《三星堆之缘》《戍光志愿雄赳赳》等三部长篇小说于 “晋江文学城” 发布。《一代宗师黄宾虹》《大文豪鲁迅》《艺术大师新凤霞》等长篇有声作品于 “喜马拉雅” 平台上线。

此外,《阿来:以藏族文学构建宏伟文学宇宙》《贾平凹作品选:当代文学灵魂的多面映照》等四十余篇文学评论被中国作家网收录转载,其中 “中国作家网 2024 年度十大文学好书” 系列评论引发广泛关注。长篇文学评论《二十世纪中国文学的宏伟史诗 —— 评张俊彪〈玄幻三部曲〉》发表于《华文月刊》2025 年第 11 期。2026 年 1 月,“搜狐网” 发表文学评论专著《铁凝论》《贾平凹论》,以及《罗伟章〈谁在敲门〉与当代中国的微观史诗》;同月,“作家网” 发表文学评论专著《张俊彪论》。2026 年 2 月,“搜狐网” 发表文学评论专著《梁晓声论》《阿来论》《陈忠实论》《徐则臣论》《李调元论》《鲁迅论》《巴金论》等。长篇文学评论《穿越现实的梦幻之旅 —— 评张俊彪英文小说〈现实与梦幻〉》发表于《华文月刊》2026 年第 2 期;长篇文学评论《从张俊彪的长篇小说英文版〈现实与梦幻〉:探寻东方文学的世界共鸣》发表于《华人文学》2026 年第 2 期。2026 年 3 月,《华文月刊》开始连载文学评论专著《张俊彪论》。

 

(注:本文已获作者授权发布)