Take a bath/洗澡
(英汉双语版)
作者: Ayesha Yang/杨天江
A flow of warmth that makes the dark leave
一股暖流驱散黑暗
A summer breezing into cold winter
夏日微风吹进寒冬
Pulling back curtains of sweltering heat
拉开闷热的窗帘
The flourish of spring, dancing in a river
春意盎然,在河中翩翩起舞
Unblemished and unbothered, feelings clean
无瑕无扰,感受洁净
A glimmering of skin, innocently raw
肌肤闪耀,纯真自然
It breathes, free from the chains of the crime scene
呼吸着,摆脱了犯罪现场的束缚
A crime of fatigue, wearing down in flaws
疲惫的罪孽,在瑕疵中磨损
The scents make you find comfort in freshness
芬芳让你在清新中找到慰藉
A floral ballestra that sings senses songs
花香芭蕾舞剧,吟唱着感官之歌
A towel’s roll forces away dampness
毛巾卷带走湿气
Pieces of days fall together before long
日子的碎片不久便会汇聚
The lights are shut, mind tucked away safely
灯火熄灭,思绪安然
Cloud pillows ensuring sleep drifts calmly
云枕轻托,梦境缓缓飘荡。
作者杨天江与妹妹杨天汭近照
作者简介:
杨天江,英文名Ayesha Yang,祖籍湖南汉寿县,2011年10月13日出生于长沙,在新华社幼儿园度过快乐的童年,小学毕业于玛丽克莱尔学校(AMC),现就读于多伦多大学附属中学(UTS),爱好篮球、击剑、滑冰、钢琴和绘画,为该校辩论队队员、篮球队队员。已有散文《黄昏下的马》《我很快就十三岁了》《说再见是最困难的事情》《我永远不会忘记》《星光的化妆舞会》《绿色画圈中的马》《天鹅湖》,自由诗《永恒花语》《星月永誓》《傲慢的余烬》《风暴之后的白百合》《人类之名》《若你是利剑,我便甘愿做那跳动的心》《诗,心跳的回响》《破碎的宝石》《笔、羊皮纸与墨水》等多篇(首)作品发表于 “作家网”、“红网”、“走向”等知名网站,百度、腾讯、新浪、网易、今日头条等平台转发推荐(照片为李佳提供)。
(注:本文已获作者授权发布)