作家网

首页 > 自由诗 > 正文

洗澡(英汉双语版)

Take a bath/洗澡

(英汉双语版)

 

作者:  Ayesha Yang/杨天江

 

A flow of warmth that makes the dark leave

一股暖流驱散黑暗

A summer breezing into cold winter

夏日微风吹进寒冬

Pulling back curtains of sweltering heat

拉开闷热的窗帘

The flourish of spring, dancing in a river

春意盎然,在河中翩翩起舞

 

Unblemished and unbothered, feelings clean 

无瑕无扰,感受洁净

A glimmering of skin, innocently raw

肌肤闪耀,纯真自然

It breathes, free from the chains of the crime scene

呼吸着,摆脱了犯罪现场的束缚

A crime of fatigue, wearing down in flaws

疲惫的罪孽,在瑕疵中磨损

 

The scents make you find comfort in freshness

芬芳让你在清新中找到慰藉

A floral ballestra that sings senses songs

花香芭蕾舞剧,吟唱着感官之歌

A towel’s roll forces away dampness

毛巾卷带走湿气

Pieces of days fall together before long

日子的碎片不久便会汇聚

 

The lights are shut, mind tucked away safely

灯火熄灭,思绪安然

Cloud pillows ensuring sleep drifts calmly

云枕轻托,梦境缓缓飘荡。

 1

作者杨天江与妹妹杨天汭近照

 

作者简介:

杨天江,英文名Ayesha Yang,祖籍湖南汉寿县,2011年10月13日出生于长沙,在新华社幼儿园度过快乐的童年,小学毕业于玛丽克莱尔学校(AMC),现就读于多伦多大学附属中学(UTS),爱好篮球、击剑、滑冰、钢琴和绘画,为该校辩论队队员、篮球队队员。已有散文《黄昏下的马》《我很快就十三岁了》《说再见是最困难的事情》《我永远不会忘记》《星光的化妆舞会》《绿色画圈中的马》《天鹅湖》,自由诗《永恒花语》《星月永誓》《傲慢的余烬》《风暴之后的白百合》《人类之名》《若你是利剑,我便甘愿做那跳动的心》《诗,心跳的回响》《破碎的宝石》《笔、羊皮纸与墨水》等多篇(首)作品发表于 “作家网”、“红网”、“走向”等知名网站,百度、腾讯、新浪、网易、今日头条等平台转发推荐(照片为李佳提供)。

 

(注:本文已获作者授权发布)