作家网

首页 > 本站要闻 > 正文

“作家网诗意人生朗诵会”启动仪式在京举办


    2016年1月5日,“作家网诗意人生朗诵会”启动仪式在北京举办,来自世界各地的作家、诗人、朗诵家30余人参加了会议。
    在启动仪式座谈会上,作家网总编赵智(冰峰)首先介绍了举办“作家网诗意人生朗诵会”的意义、思路和想法,他说,为了让作家、诗人、朗诵家有一个交融、展示、传播的平台,从2016年开始,作家网将每月举办一期“作家网诗意人生朗诵会”,每期选择10位至20位作家、诗人的文学作品由朗诵艺术家或作者本人在作家网演播室配乐朗诵,剪辑、制作成视频节目后由作家网、作家网微信平台推出。作家、诗人、朗诵家可通过“诗意人生”微信平台自愿报名参与。
    著名朗诵艺术家詹泽在发言时指出,朗诵家最需要的是与作者本人沟通,从而正确的理解、把握作品。作家网的“诗意人生”朗诵会平台,为我们解决了最难解决的问题,以后我们可以和作者本人面对面交流,解析作品,把作品的真正含义表达、表现出来。
    著名主持人、《诗意中国》万里行总导演张宏在发言时强调指出,朗诵是一门独特的艺术,需要与作者有深度的沟通,作家网所创建的平台,为我们解决了这一难题。
    《亚洲微电影》杂志常务副主编刘玉龙发言时说,“作家网诗意人生朗诵会”应该对朗诵作品有一个质量上的要求,不能只关注朗诵效果却忽略作品的艺术水准。好作品不符合朗诵要求的可以不朗诵,但朗诵的作品一定要是好作品。
    著名翻译家、北京大学西语系教授赵振江在发言时说,朗诵翻译作品时需要对原著有所了解,不能曲解原著的含义。有的翻译作品是有问题的,如果朗诵家以讹传讹,就会闹出笑话。
    著名诗人、中国文联出版社编辑室主任洪烛在发言时说,我们现在朗诵的作品,多数是上个世纪七八十年代之前的作品,很少有新作。作家网如果能够通过“诗意人生”朗诵会的方式推出新人、新作,“炒红”一些作品,则既为朗诵家提供了新作品,也为诗人提供了拓展空间。
    诗人、二炮文工团副团长海田在发言时说,朗诵作品要有艺术情感,不能成为口号或简单的背诵或阅读,要把作者的思想、情感通过二度创作表达出来。
    中国诗歌学会副秘书长梁粱在发言时说,朗诵作品要重视读者反馈意见,不能自娱自乐,可以让读者对作品进行打分,这样对推出好作品有好处。
    在座谈会上,文学评论家、作家出版社总编辑张陵,中国现代文学馆研究员、中国社会科学院研究员、世界诗人大会常务副秘书长北塔,漓江出版社原副总编庞俭克,中国作家协会外联部欧美处处长吴新蔚,作家网总编室主任安琪,《中华读书报》编辑韩晓东等嘉宾先后发言。
    参会嘉宾发言之后,作家网总编赵智(冰峰)对会议进行了总结。他说,“作家网诗意人生朗诵会”推出后需要逐步完善,但首先需要做到以下几点。一是朗诵作品一定要保证品质,有标准,有底线,不让低劣作品滥竽充数;二是朗诵家要与作者进行面对面沟通,保证在艺术创新的基础上不曲解作者原意;三是要诚恳听取观众、听众意见,把真正的精品佳作推向社会;四是把握瞬间艺术的特点,把适合朗诵的好作品提供给朗诵界,让其成为舞台作品广泛传播,以适应时代的发展。
   国外诗人、翻译家亚瑟夫•阿南达•卡尔德隆•梅孟德斯(Yasef Ananda)、Liz、Abel Ginarte等参加了座谈会。来自北京、贵州、山东、内蒙古、湖南等地的诗人潇潇、娜仁琪琪格、格格、杨超、阿诺阿布、王桂林、赵剑华、谭清红、野宾等嘉宾也参加了本次活动。


参会嘉宾合影留念


作家网“诗意人生”朗诵会启动仪式座谈会现场


作家网“诗意人生”朗诵会启动仪式座谈会现场


参会嘉宾海田、谭清红在听取嘉宾发言


文学评论家、作家出版社总编辑张陵与著名翻译家、北京大学西语系教授赵振江交换意见


参会的外国诗人和翻译


作家网总编赵智(冰峰)主持会议


著名朗诵艺术家詹泽在会议现场


著名主持人、《诗意中国》万里行总导演张宏在会议现场


中国诗歌学会副秘书长梁粱在发言


亚瑟夫·阿南达·卡尔德隆·梅孟德斯先生在座谈会上


《亚洲微电影》杂志常务副主编刘玉龙在座谈会上


北京诗社社长杨超(左)、中国诗歌网记者杨思思(中)、中国作家协会外联部欧美处处长、翻译家吴新蔚在会议现场