作家网

首页 > 文坛动态 > 正文

首届俄中诗歌交流会即将在圣彼得堡举行


首届俄中诗歌交流会
即将在世界文化古都圣彼得堡之阿赫•托玛娃故居博物馆隆重举行

 
博物馆官方网站已经挂出活动预告:
 
        安娜•阿赫托玛娃把她对东方及其诗歌的探索称为看不见的幸福。中、俄诗人在圣彼得堡的会面旨在开创一种广泛的文化对话。
 
        中国现代诗歌的特征是包容、简洁、主题与体裁之多样以及文化态度之认真。这些特征依赖于他们远古和中古的强有力的根系以及对现代世界文学成就的采纳与吸取。当然,于我们而言,尤为重要的是,中国诗人对俄国诗歌的了解和喜爱。
 
        即将莅临安娜•阿赫托玛娃博物馆的中国诗歌代表团成员有著名诗人北塔教授、伊甸教授,诗评家杨四平教授和其他多位诗人。
 
        在此次交流中,每位中国诗人将用中文朗诵一首自己的诗,而俄罗斯著名诗人、文学评论家Alexey Filimonov教授将朗诵他翻译的俄语译文。圣彼得堡大学东方系副主任,著名汉学家Alexei Rodionov教授将谈论圣彼得堡大学翻译并出版中国现代诗歌作品的相关事宜。参加交流会的圣彼得堡诗人既有知名的,也有年轻的。(汉译 严振仪)
 
 
        Anna Akhmatova called her discovery of the East and his poetry an "invisible blessed". The meeting of the poets of the Middle Kingdom and St. Petersburg is designed to initiate a broad cultural dialogue.
 
        Modern Chinese poetry is characterized by its capacity, laconicism, variety of themes and genres, and a careful attitude to culture. It relies on the powerful roots of ancient and medieval Eastern poetry, while at the same time adopting the achievements of modern world literature. And what is especially important for us, Chinese poets know and love Russian poetry.
 
        A delegation of Chinese poets in the Anna Akhmatova Museum will be represented by the famous poets Prof. Bei Ta, Prof. Yi Dian and poetry critic Professor Yang Siping and many others.
 
       Chinese poets will read one of their poems in Chinese, and the poet and literary critic Alexey Filimonov will present their translations into Russian. The Deputy Dean of the Eastern Faculty of the St. Petersburg State University Alexei Rodionov will talk about the work on translating and publishing modern Chinese poetry in St. Petersburg, presenting a number of books. Poets in Petersburg, among which will be both known and young authors, will be presented.
 
来源:北塔供稿