作家网

首页 > 文坛动态 > 正文

中国女诗人郑小琼的诗作被选为法国诗歌翻译比赛的译本



中国女诗人郑小琼的诗作被选为法国诗歌翻译比赛的译本
 
        [作家网讯]中国女诗人郑小琼的七首诗作被选为法国孔子学院“诗歌之春”诗歌翻译比赛的译本,这七首诗作来自郑小琼的三本不同诗集,代表了郑小琼诗歌风格的演变。《抓住》《黎明》选自《黄麻岭》,《田建英》、《杨红》选自《女工记》,《惶惑不安》《异乡》《诉》选自《玫瑰庄园》。参赛者可以自由地选择其中的一首或者多首翻译。

        大赛时间:2018年2月12日至2018年5月12日。

        6月11日,经巴黎七大的汉学家Chantal Chen-Andro(尚德兰),日内瓦大学汉学系主任Grace Honghua Poizat-Xie(谢红华),汉学家、里昂第二大学中文系主任Marie Laureillard(罗玛丽),诗人、戏剧家Philippe Tancelin(菲利普、登斯兰)、汉学家、法国布列塔尼孔子学院院长Blaise Thierree(白思杰)评选,最终七首诗分别由以下人员选译:

        《抓住》 : traduction de Nan YANG et Simon BHATT
        《黎明》 : traduction de Philip BRUTSCH
        《田建英》 : traduction de Delphine GOLDSCHMIDT-CLERMONT
        《惶惑不安》 : traduction de Jonathan TRUFFERT
        《异乡 》: traduction de Jonathan TRUFFERT
        《杨红》 : traduction de Joël BRULE
        《诉》 : traduction de Jonathan TRUFFERT

        评选结果,Jonathan TRUFFERT所翻译的郑小琼诗作获得了评委会特别奖。
 
        相关信息请点击法国网站:
        http://www.institutconfucius.fr/concours-de-traduction-de-poesie/
 
        郑小琼,中国著名80后诗人、以“打工诗歌”闻名。《作品》杂志副社长、副主编。
 
(安琪报道)