
第3届丝绸之路国际诗歌艺术节在古城西安隆重开幕
西安,是丝绸之路的起点,是《诗经》的故乡,是中华诗词的生发地和传播场。在即将迎来2021年新年之际,第三届丝绸之路国际诗歌艺术节,12月20日在西安宾馆隆重开幕,来自全国各地的诗界评论家和诗人汇聚一堂,以诗心、诗情重走大唐诗路,领略长安诗都悠久灿烂的诗歌魅力。






本次活动从启动筹办以来,共征集到海内外诗歌381首,诗集63本,经过评委会初评与终评,6项大奖全部揭晓。获奖名单如下:






我曾经四次造访中华人民共和国。我呼吸过辽阔的青海湖的自然气息,我登顶过李白攀登过的黄山巨石,我造访过杜甫馈赠作品的天府之国。我曾经走在中国的万里长城上,欣赏辽阔古老的中华大地;我也曾走在现代化的城市街道上,看到许多面带微笑的友好青年;我欣赏着这个伟大国家的古都西安兵马俑们的不同面孔,在那里我以真诚的热情给予了这种认可。是的,现在我可以说,我在中国有了新的亲爱的朋友,其中包括诗人吉狄马加、曹谁、梅尔,他们都是世界所必需的,就像出席这次活动的许多诗人和作家一样。
诗歌是人类深邃旅程的语言。它把我们人类聚集在一起庆祝生命,探究远古以来伟大的问题和答案。它永恒的话语使精神活跃起来。希望之火和战胜死亡的胜利之火燃烧在诗歌的日志上。
30年来,麦德林国际诗歌节没有停止,动员了成千上万的市民,倾听来自175个国家诗人的声音。诗歌节直接或间接地促成了许多国际诗歌节的创作,架起了桥梁,交融了路径,让不同文化和思想进行碰撞与对话,拥抱了世界诗歌传统。与此同时,一个强大的诗歌运动,世界诗歌运动,这种团结的标志,正在我们的星球上前进。
亲爱的中华人民共和国的诗人们,我的这篇感言表达了我对你们所有人的拥抱,并邀请你们一起创造条件,让诗人、图书、网络、诗派、诗歌节,让来自世界各地的艺术家、思想家、科学家、学者和战略家,与人民一道,共同创造条件,使诗歌早日惠及全人类,使地球成为“人类美丽的天堂”,成为所有生命的家园。在此,我和你们每个人一起庆祝和分享我的喜悦。(发言内容为节选,获奖者系哥伦比亚麦德林诗歌节主席,世界诗歌总运动总协调人。)”

我没有坐过骆驼,也没有一路摇过铃铛,虽然年轻时曾在丝厂工作多年。我只有一些诗涉及到丝路,对大漠上的驼铃与海洋上的船桅表示过敬意,而那些诗也无所谓重量,只是骆驼打出的喷嚏,如果骆驼会打喷嚏的话。
感谢评委们的厚爱。感谢这条丝路所给予的辽阔的召唤。此后,我当努力前行,用我的余力使劲摇动铃铛,以期发出响声。(发言内容为节选,获奖者系中国著名诗人,第八届全国人大代表、第六届中国作家协会副主席。)”

作为一个土耳其诗人,现在居住在伊斯坦布尔,这两个城市分别处于土耳其海峡的南北两端,既有亚洲也有欧洲的一面,我可以说,我和我的人民一样,绝对是亚欧混血儿。亚欧大陆是介于西部的突厥和东部的中国之间的一块特殊的古老而崭新的土地。我认为,这些文学和文化交流,能让中国和土耳其两国知识分子在这条新丝绸之路上向对方迈进一大步,也能让中国和土耳其知识界在“一带一路”这条新丝绸之路上向对方迈进一大步。
我在土耳其的晴天下,向中国诗人们致以兄弟般的问候。”(发言内容为节选,获奖者系土耳其写作笔会副主席,土耳其当代著名诗人。)

写诗是一种非同寻常的、困难的、孤独的冒险,即使当你感到你与世界和谐地呼吸,即使你逃脱了自我日常生活的羁绊。幸运的是,你有诗人和诗歌相伴,阅读,重读,翻译,热爱,创造你自己。文学巨匠们的反思与你同在,在这条孤绝的道路上,你会遇到思想和技巧、限制和眩晕,等等。最重要的是让自己顺其自然前行。
我还要感谢“第三届丝绸之路国际诗歌奖”评委会授予我年度诗集奖,感谢中国诗人、作家曹谁和意大利作家、汉学家雪莲的翻译,没有他们,我就不可能参加这场重要的国际奖的评选。最后,我很高兴在这里提到今年是中国和意大利建交50周年,预祝各位作家、诗人和朋友们前程似锦,万事如意!再次感谢你们!”(发言内容为节选,意大利诗人,翻译家。)

远村说:“感谢评委会把这么重要的以金骆驼为名的诗歌奖给我,这是对一个长安诗人最高的奖赏,作为陆上丝绸之路起点之西安,是我生活写作的地方,也是我与世界诗歌亲密接触的出发地,能和国际国内优秀的诗人一起领受这份荣耀。我深感荣幸!在今后的写作中,我会以一只骆驼的坚韧与豪迈,行走在苍茫的大地上,抒写出一个中国诗人在世界视野下的真实感受。”(发言内容为节选,获奖者系《各界》杂志主编)
曹谁表示:“年少的时候,我曾经多次幻想这样的场景:一个人骑着一匹马,从长安出发,踏着丝绸之路,一直抵达罗马,其间一定会经过伊斯坦布尔,在蓝色的土耳其海峡,我们向东回望亚细亚的长安日出,我们向西眺望欧罗巴的日落。后来我开始走上写作之路,丝绸之路也成为了我创作的一个主题。我在首届国际写作计划上有幸认识了伊斯坦布尔的诗人纽都然·杜门,通过她我又认识许多世界各国的诗人,包括世界诗歌运动总协调人费尔南多·伦德。在创作抒情的诗歌、叙事的小说、戏剧的影视的同时,我开始翻译世界各国诗人的作品,这一方面促进中外文学的交流,另一方面也让我的作品中融入了世界各个文明的元素,完善我倡导的大诗主义理论:合一天人、合璧东西、融合古今、随物赋形。非常感谢评委们将“金驼奖”颁发给我,这对于我的意义重大,希望这匹黄金的骆驼,将东西方文明在我的作品中紧密联系起来。”(发言内容为节选,获奖者系《大诗刊》主编,诗人,翻译家)
曹波说:“站在领奖台上,我首先要说的是感谢各位评委老师对我作品的认可,能和全球顶尖诗人和各位同仁同台获奖,对我来说可谓荣幸。我生长在古城西安,这里是唐诗的故乡,也是古丝绸之路的起点,诗的沃土滋养了我。诚如老师和诗友们所说,中国诗歌需要连接丝路,走向未来,进入世界诗歌之林,需要我们更加敞开心扉,实事求是,全方位地和世界各地诗歌交流、融合,真诚学习。丝绸之路国际诗歌节作为一个极好的平台,希望它能一直挑起这份重担,为汉语诗歌现代化走向世界推波助澜,我们这些汉语诗人重任在肩、责无旁贷。我们共同努力。再次感谢评委授予我这个奖!谢谢大家。”(获奖者系新锐青年诗人,曾获《诗潮》十佳诗集、博鳌国际诗歌奖等奖项。)
其余奖项的代表诗人,也逐一发表了自己的的获奖感言。


随着颁奖仪式的结束,第三届丝绸之路国际诗歌艺术节朗诵会正式开始。








在活动结束后,于21日-22日举行了第三届丝绸之路国际诗歌艺术节——重走大唐诗路采风活动,来自全国各地的诗人领略了大雁塔、大唐芙蓉园、大唐不夜城、华清池、蓝田蔡文姬纪念馆以及长安杜甫祠等景点,充分感受了来自长安诗都的独特韵味。




来源:【欧亚丝绸之路网】
http://www.oysczl.com/2020/12/23/5448.html
http://www.oysczl.com/2020/12/23/5448.html